Keine exakte Übersetzung gefunden für فقد الشرعيه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فقد الشرعيه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Banque mondiale a lancé sa stratégie intérimaire de développement pour l'Afghanistan, en rendant un hommage particulier à l'importance de l'apport de l'ONUDC.
    فقد شرع البنك الدولي في استراتيجيته الإنمائية المؤقتة الخاصة بأفغانستان، معربا عن تقدير خاص لأهمية الإسهامات التي قدّمها المكتب.
  • En Afrique subsaharienne, une quarantaine de pays ont lancé des processus de planification axés sur les OMD, avec le concours du PNUD.
    أما في أفريقيا جنوب الصحراء، فقد شرع نحو 40 بلدا في عمليات تخطيط قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • En attendant, le processus international de mise en concurrence en vue du choix des prestataires de ces services à long terme a été entamé et devrait en principe aboutir avant la fin de l'exercice budgétaire 2007/08.
    وفي غضون ذلك، فقد شُرع في عملية المناقصة الدولية لاختيار موردين لتلك الخدمات على أساس طويل الأجل ومن المتوقع إتمامها بنهاية فترة ميزانية 2007/2008.
  • La Banque mondiale en particulier a lancé un grand programme visant à acquérir de nouvelles connaissances et à étudier de nouvelles méthodes d'action pour régler les problèmes de transit des pays en développement sans littoral.
    وعلى وجه الخصوص فقد شرع البنك الدولي في مشروع كبير للحصول على معارف جديدة واستكشاف نهج جديدة للتصدي لمشاكل العبور التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
  • Selon le médecin légiste, une hémorragie était à l'origine du décès.
    وحسب نتائج خبير التشريح الشرعي، فقد توفي نتيجة نزيف.
  • Toutefois, comme certains des programmes lancés par le Bureau de la condition féminine pour sensibiliser les femmes et les encourager à faire preuve d'un certain degré d'indépendance en se protégeant elles-mêmes se sont traduits par des actes de violence domestique, le Bureau a entrepris des négociations avec des groupes d'hommes par le biais de leurs affiliations religieuses.
    ومع هذا، فإنه لما كانت بعض البرامج التي بدأها ”مكتب شؤون المرأة“ لتوعية النساء وتشجيعهن على التشبث بقدر من الاستقلال لحماية أنفسهن قد أدت إلى عنف منزلي، فقد شرع ”المكتب“ المذكور في التفاوض مع الجماعات الرجالية من خلال انتماءاتهم الدينية.
  • Enfin, l'Union des femmes mauritaniennes commerçantes et entrepreneuses (UMAFEC) a procédé en 2004 à la création de trois (3) mutuelles d'épargne et de crédit pour accompagner les efforts des pouvoirs publics visant la promotion de la femme dans ce secteur vital.
    أما الاتحاد الموريتاني للنساء المضطلعات بالتجارة وتنظيم المشاريع فقد شرع في عام 2004، في نهاية الأمر، بإنشاء 3 شركات للادخار والائتمان من أجل مساندة جهود السلطات العامة الرامية إلى تعزيز وضع المرأة في هذا القطاع الهام.
  • Comme on l'a vu dans la section précédente, des programmes de formation pour le renforcement des capacités aussi nombreux que divers ont été lancés pour pourvoir aux besoins immédiats induits par les obligations internationales en matière de rapports à l'échelle nationale et régionale.
    وكما أُشير إليه في الفرع السابق، فقد شُرع في تنفيذ عدد كبير وطائفة واسعة من برامج التدريب المتعلقة ببناء القدرات بغية تلبية الاحتياجات الفورية في مجال تقديم التقارير الدولية على المستويين الوطني والإقليمي.
  • L'Équipe de contrôle et de vérification placée sous le contrôle opérationnel de la MINUS depuis le 24 mars 2005 a progressivement réduit ses opérations dans le Sud-Soudan et y a entièrement mis fin dans le Secteur de Malakal le 28 août.
    أما فريق التحقق والرصد الذي ظل يعمل منذ 24 آذار/مارس 2005 في إطار السيطرة التشغيلية من جانب البعثة، فقد شرع في تخفيض عملياته في جنوب السودان تدريجيا، ثم أقفل عملياته نهائيا في قطاع ملكال في 28 آب/أغسطس.
  • En 2005, son bureau régional pour le Moyen-Orient a entamé le processus qui a abouti à l'élaboration d'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme au Liban, sous-tendu par le projet du PNUD sur le renforcement des pouvoirs du Parlement libanais.
    فقد شرع مكتب المفوضية الإقليمي للشرق الأوسط في عملية أدت إلى وضع خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان في لبنان بدعم من مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز قدرة البرلمان اللبناني.